翻訳体制

JTS翻訳体制

徹底した品質管理

◇ ネイティブスピーカーによる翻訳

原文の読解力はもちろん、その国の習慣や文化に至るまで深く精通したネイティブスピーカーを数多くそろえています。さらに、ライターとしての資質や分野別の専門知識を厳正にチェック。だからこそ原文のもつ香りや微妙なニュアンスまで正確に訳出することができるのです。

◇ 複数段階の作業工程

お客様のニーズに合わせて、翻訳→チェック、翻訳→チェック→編集という複数段階の作業工程を設けています。これによって、一流のプロでも避けられないと思われてきたイージーミスもシャットアウト。完成度の高い翻訳をお約束します。

◇ 専任の翻訳スタッフを設定

お客様ごとに専任の翻訳スタッフをできるだけ設定し、用語・表現・表記方法等の統一に務めています。また、各お客様専用の辞書ファイル(用語集)を作成・管理して、均一なクォリティの提供を心掛けています。

世界をつなぐオンライン

◇ 国境を越えたネットワーク

米国・英国・豪州をはじめとする世界 10ヶ国の経験豊かな翻訳スタッフが JTS のネットワークに参加。現地在住ならではのアップデートな翻訳や、時差を利用したオーバーナイトサービスを可能にしています。

◇ リアルタイムなサービス

たとえば、ロンドンで翻訳した原稿が、カリフォルニアでチェックを受けてお客様のお手元へ。JTS では独自の翻訳者・編集者ネットワークを構築しておりますので、世界のベストクォリティをリアルタイムでお届けすることができます。

©1996–2017, Japan Translation Services. All rights reserved.